Livre broché, 373 pages

Langue : English

Publié 27 mars 1996 par Vintage International.

ISBN :
978-0-679-76080-1
ISBN copié !
Numéro OCLC :
154557264
Goodreads:
117833

Voir sur OpenLibrary

Voir sur Inventaire

The first complete, annotated English Translation of Mikhail Bulgakov's comic masterpiece.

An audacious revision of the stories of Faust and Pontius Pilate, The Master and Margarita is recognized as one of the essential classics of modern Russian literature. The novel's vision of Soviet life in the 1930s is so ferociously accurate that it could not be published during its author's lifetime and appeared only in a censored edition in the 1960s. Its truths are so enduring that its language has become part of the common Russian speech.

One hot spring, the devil arrives in Moscow, accompanied by a retinue that includes a beautiful naked witch and an immense talking black cat with a fondness for chess and vodka. The visitors quickly wreak havoc in a city that refuses to believe in either God or Satan. But they also bring peace to two unhappy Muscovites: one is the Master, …

35 éditions

Le Maître et Marguerite

Un des grands classiques du XXe siècle, critique du régime soviétique, pas toujours facile à digérer dans ses références historiques et culturelles, pas toujours facile à suivre dans son cheminement, mais d'une énergie et d'une écriture folle.

L'arrivée de Satan et de ses acolytes (dont un chat géant) dans la ville de Moscou avec pour seul objectif de foutre la pagaille, c'est déjà un beau programme, et Bougalkov s'y connaît en descriptions burlesques d'un chaos baroque où toute la société russe en prend pour son grade.

J'ai particulièrement aimé le roman du Maître, livré par mise en abîme, où il raconte la crucifixion de Jésus du point de vue de Ponce Pilate, complètement dépressif et désabusé, en qui ce mystérieux homme éveille une étincelle et qui pourtant décide de le faire condamner à mort. Au-delà des questionnements profonds sur la morale et la justice, il y a une …