Frankenstein

292 pages

Langue : Euskara

Publié 25 octobre 2022 par Erein.

ISBN :
978-84-9746-814-5
ISBN copié !
5 étoiles (1 critique)

Hemezortzi urte zituen Mary Shelleyk Frankenstein idatzi zuenean. Hor sortu zuen azken mito modernoetako bat, etorkizun bikaina izango zuena, eta zinemari esker gaur egun ere ondo bizirik dirauena. Asko dira zinema mutuaren garaitik hasita gaur arte egin diren bertsioak, batzuk testuari atxikiagoak beste batzuk baino.

Gaur egun, ez da zorakeria esatea gutxik irakurri eta ia denok ikusia dugun istorio bat dela Frankenstein, aspaldi idatzia izan arren zuzen-zuzenean lotzen zaiena zientziaren aurrerapenak eta haren ondorioek gure garaian pizten dituzten eztabaida sutsuei.

Gaurko ikuspegitik, dena dela, garbi dago munstro bat sortu zuen doktore burubero samar baten istorioa baino gehixeago dela Frankenstein. Baina “gehixeago” horretara hurbildu nahi duenak liburura jo beharko du nahitaez. Mary Shelley, feminismoaren aitzindari Mary Wollstonecraft-en alaba, “irakurleari ilea lazteko moduko” zerbait idaztera jarri zenean, izu-istorio zoragarriaz gain, arrazoiaz eta hizkuntzaz bere itsuskeria gainditu nahi duen izaki aldrebes baina xalo eta maitagarriaren istorioa sortu zuen.

1 édition

a publié une critique de Frankenstein par Mary Shelley

Ez nuen benetan ezagutzen!

5 étoiles

Hasierak ederki sartu ninduen liburuan eta gustura hasi nintzen irakurtzen.

Gero bolada batez aspertuta ibili nintzen, ez nuelako espero hain atzera joan eta azalpenak emango zituenik. Gainera, idazkera berezia du eta hasieran nekeza baina gero gustagarria suerta daiteke.

Hamargarren kapitulutik aurrera bizkortu zitzaidan irakurketa eta, berriro zati aspergarriak zeudenean, hobeto onartu nituen. Izan ere, hilabeteen joana eta bidaietako denbora irakurleoi ulertarazteko, orri batzuk erabiltzea eta paisaiak deskribatzea modu ona da.

Liburua amaitzen ari zela, iruditzen zitzaidan horrelako esaldiak irakurtzen jarrai nezakeela gehiago eta gehiago. Zerbait ona baldin bada, egunero pixka bat gustura, ezta? Gainera, itzulpena bikaina dela iruditu zait.

Gogoz heldu behar zaio, baina gomendagarria!