Poslovitch started reading Paris au XXe siècle by Jules Verne

Paris au XXe siècle by Jules Verne
Paris in the Twentieth Century (French: Paris au XXe siècle) is a science fiction novel by Jules Verne. The book …
Lecteur de SF/F. Je lis des livres en français et en anglais, parfois en espéranto ou en allemand. Wikimédien, contributeur à Wikisource.
This link opens in a pop-up window
15% terminé ! Poslovitch a lu 2 sur 13 livres.
Paris in the Twentieth Century (French: Paris au XXe siècle) is a science fiction novel by Jules Verne. The book …
L’extrême droite est aux portes du pouvoir. Dans les urnes comme dans les esprits, ses thèmes, son narratif et son …
L’extrême droite est aux portes du pouvoir. Dans les urnes comme dans les esprits, ses thèmes, son narratif et son …
Pour les nazis, la « culture » était à l’origine la simple transcription de la nature : on révérait les …
Johann Chapoutot est bel et bien le monument sur le nazisme que l'on m'avait décrit. Ce livre apporte un éclairage sur le système de pensée nazi, et en devient parfois effrayant de similarités avec des situations rencontrées ces cinq dernières années, alors qu'il est sorti des presses en 2016. Toutefois, il présente une écriture au style universitaire parfois hermétique — il m'aura fallu m'accrocher pour venir à bout de quelques sections.
Un indispensable ? Probablement. Mais peut-être qu'un ouvrage comme Le monde nazi (Chapoutot, Ingrao, Patin 2024), par son champ plus large, serait une meilleure entrée en matière.
Ils n'étaient pas méchants, ils étaient indifférents. Procéduriers et appliqués, étrangers à toute pensée, ils procèdent, disposent, organisent, sans interroger la fin ultime de leur action, c'est-à-dire l'assassinat de millions d'individus : qui n'y a pas reconnu un DRH ou un employé de préfecture, qui règlent le sort d'un individu avec une calculette ou un tampon et pratiquent plans sociaux ou expulsions avec une désempathie parfaite, ce total « manque d'imagination » pointé par [Hannah Arendt] ?
— La révolution culturelle nazie by Johann Chapoutot (Page 216)
Même s’ils en ont peu, les pauvres ont de l’argent. Cet argent est source de fantasmes : on l’imagine mal …
Un matin qu'elle se promène avec son fils, bébé, Isabelle Maroger se fait interpeller par une femme qui la complimente …
La problématique des Lebensborn est complexe, mais je la trouve ici remarquablement bien apportée, sous l'angle de la découverte, par la mère de l'autrice, de son histoire familiale.
C'est touchant, agréable à lire. Et il y a des pôtits chats mignons !
La redondance n'est pas là pour rien. Elle a une fonction bien précise, qui est de faciliter la communication, lorsque les conditions de transmission sont mauvaises (téléphone, radio, bruit), d'éviter d'avoir à soutenir constamment l'attention […], de lutter contre certaines formes d'ambiguïté, de malentendu, bref de s'opposer à […] tout ce que la théorie de la communication appelle « bruit », un concept qu'illustre parfaitement le jeu du téléphone […].
La redondance constitue donc un système précorrecteur d'erreurs. Acquérir parfaitement une langue étrangère, c'est en maîtriser le système de redondance, car l'énoncé en « petit nègre » justement l'élimine : « Me Tarzan, you Jane » […].
— Alice au pays du langage - Pour comprendre la linguistique by Marina Yaguello (Page 44 - 45)
Une des caractéristiques de la conlang que j'avais créé durant mes années lycée, c'était de supprimer la redondance. Complètement. Je me rends compte que ce n'était pas forcément une bonne idée ! En effet, dans un environnement bruyant, si vous n'entendiez que « li _nom » vous seriez bien en peine de savoir si je parlais de « la femme (li anom) » ou de « l'homme (li enom) »… Leçon apprise ! 😅