"[...] Saraburi is ‘a land twice severed and sutured simply to be named at your tongue convenience’. Not only is this an apt analogy for the sacrifices a translator must make chen she chooses which components of the original language to carry across, it also raises a key question regarding the very enterprise of translation: for whose convenience do we translate?" Translators' Statement, P. 359
"I realize that although I had a new life, that life also came with a wound... Such is life, children. Birth and existence are imperfect." P. 5
"I am made of change, after all." P. 67
"The sound that emanated from his room was out of tune, but full of deep sadness." P. 123
"As the pen drags its ink along the deed, I hear mountains exploding, tremors rippling throuh again and again. Somewhere a cliff crumbles into pieces." P. 238
…
"[...] Saraburi is ‘a land twice severed and sutured simply to be named at your tongue convenience’.
Not only is this an apt analogy for the sacrifices a translator must make chen she chooses which components of the original language to carry across, it also raises a key question regarding the very enterprise of translation: for whose convenience do we translate?"
Translators' Statement, P. 359
"I realize that although I had a new life, that life also came with a wound...
Such is life, children. Birth and existence are imperfect."
P. 5
"I am made of change, after all."
P. 67
"The sound that emanated from his room was out of tune, but full of deep sadness."
P. 123
"As the pen drags its ink along the deed, I hear mountains exploding, tremors rippling throuh again and again. Somewhere a cliff crumbles into pieces."
P. 238
"Death happens easily to those who still enjoy being alive."
P. 281
"[... ] and this death, this taking of another life, will twist and fade away and eventually disappear altogether."
P. 281
"In the courtroom, your destiny is handed over to those who bend and distort it, before passing it back to you once more."
P. 299
"I'm sitting in the present, with the past driving me forward into the future, which I hope to reach, to stand on, and make a present of."
P. 357