"Dans la vivacité des échanges, il n'y avait pas assez de patience pour les récits." P. 241
"Sauver quelque chose du temps où l'on ne sera plus jamais." P. 253
berthold depoele (Bookwyrm)
A rejoint ce serveur il y a 11 mois, 3 semaines
J'aime bien lire, surtout de la fiction, en français et en anglais
Ce compte me sert principalement à garder une trace de mes lectures et à consigner les citations intéressantes ou drôles que j'y trouve
Ce lien ouvre une nouvelle fenêtre
"Dans la vivacité des échanges, il n'y avait pas assez de patience pour les récits." P. 241
"Sauver quelque chose du temps où l'on ne sera plus jamais." P. 253
"Dans la vivacité des échanges, il n'y avait pas assez de patience pour les récits." P. 241
"Sauver quelque chose du temps où l'on ne sera plus jamais." P. 253
"Nous sommes de minuscules figurines accrochées à la breloque de l'infini." P. 148
"Vous ne savez pas ce que l'on éprouve quand on a une hypothèque sur son sang." P. 369
"Nous sommes de minuscules figurines accrochées à la breloque de l'infini." P. 148
"Vous ne savez pas ce que l'on éprouve quand on a une hypothèque sur son sang." P. 369
"Alexander the Great conquers the world, and then what? He builds a rocket ship and invades Mars." P. 112
"Two roads diverged in an unreal city, and the future was dead." P. 178
"[...] and from one end of the earth to the other, the gods were silent." P. 228
"Time moved in two directions, because every step into the future carried a memory of the past [...]" P. 428
"It is on o'clock in the afternoon. The wind is blowing from the north, and the sparrow that was sitting on the telephone wire is gone." P. 610
"People die, and the world goes on, and whatever we can do to help each other out, well, that's what we do, isn't it?" P. 781
"The gods looked down from their mountain and shrugged." P. 878
"[...] and what a grand and …
"Alexander the Great conquers the world, and then what? He builds a rocket ship and invades Mars." P. 112
"Two roads diverged in an unreal city, and the future was dead." P. 178
"[...] and from one end of the earth to the other, the gods were silent." P. 228
"Time moved in two directions, because every step into the future carried a memory of the past [...]" P. 428
"It is on o'clock in the afternoon. The wind is blowing from the north, and the sparrow that was sitting on the telephone wire is gone." P. 610
"People die, and the world goes on, and whatever we can do to help each other out, well, that's what we do, isn't it?" P. 781
"The gods looked down from their mountain and shrugged." P. 878
"[...] and what a grand and beautiful world it was if you didn't stop to look at it too closely." P. 901
"God was nowhere, he said to himself, but life was everywhere, and death was everywhere, and the living and the dead were joined." P. 1067
"[...] Saraburi is ‘a land twice severed and sutured simply to be named at your tongue convenience’. Not only is this an apt analogy for the sacrifices a translator must make chen she chooses which components of the original language to carry across, it also raises a key question regarding the very enterprise of translation: for whose convenience do we translate?" Translators' Statement, P. 359
"I realize that although I had a new life, that life also came with a wound... Such is life, children. Birth and existence are imperfect." P. 5
"I am made of change, after all." P. 67
"The sound that emanated from his room was out of tune, but full of deep sadness." P. 123
"As the pen drags its ink along the deed, I hear mountains exploding, tremors rippling throuh again and again. Somewhere a cliff crumbles into pieces." P. 238
…"[...] Saraburi is ‘a land twice severed and sutured simply to be named at your tongue convenience’. Not only is this an apt analogy for the sacrifices a translator must make chen she chooses which components of the original language to carry across, it also raises a key question regarding the very enterprise of translation: for whose convenience do we translate?" Translators' Statement, P. 359
"I realize that although I had a new life, that life also came with a wound... Such is life, children. Birth and existence are imperfect." P. 5
"I am made of change, after all." P. 67
"The sound that emanated from his room was out of tune, but full of deep sadness." P. 123
"As the pen drags its ink along the deed, I hear mountains exploding, tremors rippling throuh again and again. Somewhere a cliff crumbles into pieces." P. 238
"Death happens easily to those who still enjoy being alive." P. 281
"[... ] and this death, this taking of another life, will twist and fade away and eventually disappear altogether." P. 281
"In the courtroom, your destiny is handed over to those who bend and distort it, before passing it back to you once more." P. 299
"I'm sitting in the present, with the past driving me forward into the future, which I hope to reach, to stand on, and make a present of." P. 357
"There could hardly be a gentler person who could be more needed for the profession." P. 24
"You know, you're very annoying today, but I appreciate your eagerness that I continue to exist." P. 30
"And he swpet past Anuwat like a spirit, taking all his faukts and feelings in with hi departure." P. 55
"There could hardly be a gentler person who could be more needed for the profession." P. 24
"You know, you're very annoying today, but I appreciate your eagerness that I continue to exist." P. 30
"And he swpet past Anuwat like a spirit, taking all his faukts and feelings in with hi departure." P. 55
"We came with the drought. [...] In the station, no one seemed to be boarding the trains. [...] Take home a thousand smiles. This, too, we read as a promise." Prologue
"I took another swig and left him the tannins." P. 170
"She wants the softness of the Thai language, a language meant for dawn, when husky alcohol evaporates with the dark." P. 211
"We came with the drought. [...] In the station, no one seemed to be boarding the trains. [...] Take home a thousand smiles. This, too, we read as a promise." Prologue
"I took another swig and left him the tannins." P. 170
"She wants the softness of the Thai language, a language meant for dawn, when husky alcohol evaporates with the dark." P. 211
"Someone with such a largeness in her chest that, even when silenced, she could never stop screaming." P. 121
"I don't envy any girl who fancies you." P. 148
"Someone with such a largeness in her chest that, even when silenced, she could never stop screaming." P. 121
"I don't envy any girl who fancies you." P. 148
"Les soûlards, au cabaret, ils causent, s'écoutent, décapsulent des bières et des pensées. Ce sont des âmes interchangeables, des voix sans bouche, des battements de cœur désordonnés. À ces heures pâles de la nuit, les hommes disparaissent, il ne reste que le pays, qui se parle à lui-même." P. 91
"Les soûlards, au cabaret, ils causent, s'écoutent, décapsulent des bières et des pensées. Ce sont des âmes interchangeables, des voix sans bouche, des battements de cœur désordonnés. À ces heures pâles de la nuit, les hommes disparaissent, il ne reste que le pays, qui se parle à lui-même." P. 91
"The way to see how beautiful life is, is from the vantage point of death" p. 158
"It is hard to swear when sex is not dirty and blasphemy does not exist" p. 214
"The way to see how beautiful life is, is from the vantage point of death" p. 158
"It is hard to swear when sex is not dirty and blasphemy does not exist" p. 214